Bueno, ya han pasado unos días así que voy a seguir con la siguiente fila. La fila de las k-. En Hiragana el "abecedario" no tiene el mismo sistema que el nuestro. En hiragana se hace una tabla para ordenar el silabario. Pero bueno, ya lo iremos viendo poco a poco, y al final ya pondré una tabla resumen del hiragana para que podáis recurrir a ella si algún kana se os olvida. Si os pica la curiosidad, sólo tenéis que buscarlo en internet o podéis armar con el JWPce como os dije xD
Bueno, vamos al lío!
Bueno, vamos al lío!
KA
~~~~~~~~~~~~~~~~
KI
~~~~~~~~~~~~~~~~
KU
~~~~~~~~~~~~~~~~
KE
~~~~~~~~~~~~~~~~
KO
仮名を書きましょう!
(Escribamos kana!)
(Escribamos kana!)
7 comentarios:
En el video te has dejado el rabito que sale hacia arriba del primer trazo del ke.
Si es queeeeeeeeeeee........
Es difícil grabar y escribir a la vez...
Tu escribes el hiragana mejor que yo XD
Los japoneces consideramos que tenemos que escribir las letras bonitas, pero no puedo escrbir bien y mis letras son feas XD
xDD Juan escribe mucho mejor que yo, tiene la letra perfecta! Yo aún tengo que esforzarme mucho para mejorar ^^
¡Tengo una duda sobre la き!
En tus dibujos, el segundo y el tercer trazo no se juntan, ¡pero en la fuente de ordenador sí! Me acabo de dar cuenta de ello ahora u.u
Ayer mientras que practicaba la き, había algunas veces, muy muy pocas, que el segundo y el tercer trazo se me juntaban sin querer, y yo me quede pensando una vez que recordaba de haber visto este símbolo con el segundo y el tercer trazo juntos, y me dedique un buen rato ha hacer la letra teniendo especial cuidado en que no se juntaran.
Pero, ¿pasa algo por si que sin querer se junten? n.n
Muy buena pregunta!
Se puede escribir de las dos maneras, pero la forma más tradicional y la que a mí me enseñaron en clase es la que no se juntan, por eso os la he querido enseñar así. En otra letra que vamos a ver vamos a encontrar el mismo problema, pero yo siempre me decanto por enseñaros las cosas como a mí me las han enseñado los japoneses, además, mi profesor de primero además es profesor de caligrafía, así que que él haga así la ki, me da más seguridad. Entonces... yo te recomiendo que sigas haciéndola con los trazos separados, pero si los haces juntos también se entiende la letra ^^
Espero que tu duda se haya resuelto! ^^
¡Claro que sí!
Tú confías en como escribe tu profesor, ¡y yo confio en como escribes tú! ^^ Así que esta mañana he estado escribiendo separado n.n
Y no veas la ilusión que me hace ver palabras "japonesas" (Nombres de fansubs, animes, etc.) y pensar que soy capaz de escribir en japones algunas de sus letras *O* O al revés, ver palabras en japones y pensar "Esta letra es a, esta ki..."
Me recuerda a cuando estaba aprendiendo griego, sabía como leer las palabras pero no sabía lo que significaban n.n
Publicar un comentario